На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Белка Алтайская
    Чушь! Пушкин давно и старательно сам нарывался на очень плохой конец. Меньше надо было гулять по чужим женам и писать...За спиной убийцы ...
  • Александр Чайников
    Я в служил 1991-1993 годы, уже на 2 года призывали, и форма была в порядке. И клапан на брюках, и бушлаты были.Почему на флотски...
  • Александр Чайников
    У них уже есть такая одежда. Ночная. Как раз с клапаном на заднице.Почему на флотски...

Как индейцы американцев послали


В 1960-е годы американские астронавты готовились к полёту на Луну, и часть тренировок НАСА проводила в пустынных аризонских землях с индейскими резервациями племени навахо.

Однажды одна из команд столкнулась со стариком индейцем и его сыном, пасших отару с овцами. Старец говорил на языке навахо, а сын еще и на английском. У старого человека незнакомцы, одетые в странные белые костюмы, вызвали интерес, и он задал вопрос: «Что они здесь делают?». Кто-то из группы сопровождения пояснил, что они готовятся полететь на Луну и здесь проходят их тренировки.

Старик обратился с просьбой отправки его послания на Луну. Представители НАСА сразу дали согласие, так как это могло стать хорошей рекламой. Для записи старцу был дан магнитофон. Текст прозвучал на языке навахо без английского перевода. Сын не захотел его сделать.



Позднее сообщение прослушали другие индейцы навахо, что вызвало у каждого тихий смех. Но никто не перевел на английский – якобы его трудно перевести. Потом сотрудники НАСА попросили сделать перевод известного профессора-языковеда индейских языков. После прослушивания, вызвавшего смех, был дан перевод:

«Лунные братья! Бдительно наблюдайте за незнакомцами – они хотят лишить вас ваших земель!»

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх